Ahogy közelednek a 35. Csoma Napok, ideje bepillantani az idei konferencia izgalmas témáiba! A tudomány, művészet, folklór és hit párbeszédének jegyében olyan előadások kerülnek terítékre, amelyek a múltunk kutatását új perspektívákból közelítik meg. Rovatunkban nap mint nap bemutatjuk az asztalra kerülő kérdéseket, hogy közösen gondolkodhassunk és vitázhassunk róluk. Csatlakozzanak hozzánk, készülődjünk együtt!
TUDOMÁNYOS KONFERENCIA: "Kőrösi Csoma Sándor – A magyar eredet olvasatai"
Adam Ważyk: Qui Tacent Clamant
Veletek voltam aznap, mikor a Bem szobornál
magyar és lengyel zászlók alatt ujjongtatok.
Nem tudom, közületek ki él még és ki holt már,
midőn elnémult minden, csupán a tűz ropog.
A nagy kavarodásban, Déry, te kerestél
aggódva telefonon: bajom nem esett-e?
s hallottam a hangod még a Parlamentnél,
mint utolsó kiáltást az éterbe veszve.
Mi, lelkiismerete a történelemnek
hallgatunk – államérdek ez a néma beszéd…
Hol a felkelők hamván keserű füst terjeng,
a végső mítosz összedőlt De Bem emléke ép.
(Ford.: Gömöri György Forrás)
A lengyel és magyar kultúra közötti kölcsönhatások évszázadokra nyúlnak vissza, és számos területen megmutatkoznak, beleértve a történelmet, a művészeteket és a társadalmi kapcsolatokat.
Történelmi összefonódások: A középkortól kezdve a két nemzet sorsa többször is keresztezték egymást. A 14. században Nagy Lajos magyar király lengyel trónra lépése erősítette a két ország közötti kapcsolatokat. Később, a 16. században Báthory István erdélyi fejedelem lengyel királlyá választása tovább mélyítette a kulturális és politikai kötelékeket.
Irodalmi és művészeti kapcsolatok: A 19. században a romantika korában a lengyel és magyar irodalom kölcsönösen hatott egymásra. Lengyelországban ismertté váltak Petőfi Sándor és Arany János művei, míg Magyarországon Adam Mickiewicz és Juliusz Słowacki alkotásai nyertek elismerést. A képzőművészet terén is megfigyelhető a kölcsönhatás; számos magyar festő merített inspirációt lengyel mesterek munkáiból, és fordítva.
1956-os események: Az 1956-os év különösen jelentős a két nemzet kapcsolatában. A lengyel októberi események inspirációul szolgáltak a magyar forradalom számára, és a lengyel társadalom szolidaritása a magyarokkal példaértékű volt. A varsói egyetemisták díszőrséget álltak a Magyar Kulturális Intézet előtt, kifejezve támogatásukat.
Forrás: Academia+5rev.hu+5Academy's Library Repository+5Ujkor.hu
Közmondás és barátság: A "Lengyel, magyar – két jó barát, együtt harcol, s issza borát" közmondás jól tükrözi a két nemzet közötti mély barátságot és együttműködést. Ez a mondás mindkét nyelvben ismert, és a közös történelmi sorsra utal.
Kulturális egyezmények: A két világháború közötti időszakban kulturális egyezményeket írtak alá, amelyek elősegítették a szellemi együttműködést. Ezek az egyezmények hozzájárultak a közös kulturális programok és cserekapcsolatok kialakulásához.
Nyelvi és népzenei párhuzamok: Bár a magyar és a lengyel nyelv különböző nyelvcsaládokhoz tartozik, számos kölcsönösen átvett szó és kifejezés található bennük. A népzene terén is felfedezhetők hasonlóságok, különösen a dallamvilágban és a ritmusokban.
Modern kapcsolatok: Napjainkban is élénk a kulturális csere a két ország között. Rendszeresek a közös kulturális rendezvények, fesztiválok és kiállítások, amelyek tovább erősítik a hagyományos barátságot.
Hogy a szerző milyen következtetésre jut, ez majd előadáson derül ki pontosan. Összességében a lengyel és magyar kultúra kölcsönhatásai gazdagítják mindkét nemzet kulturális örökségét, és hozzájárulnak a közép-európai régió sokszínűségéhez.
NÉVJEGY:
Csisztay Gizella
(1947, Budapest) – tanár, polonista, műfordító. Felsőfokú tanulmányait Lengyelországban végezte. Pályája során sok írással, műfordítással, előadással gazdagította a magyar–lengyel kulturális kapcsolatokat.
Szerelmem, Varsó című, Kerényi Gráciáról írt monográfiájának lengyel nyelvű változatát is elkészítette.
Számos kortárs lengyel szerző művét fordította és fordítja folyamatosan magyarra.
KAPCSOLÓDÓ: 35. Csoma Napok programterv
1956. október 19-én Władysław Gomułkát a LEMP első titkárává választották. Beszéde magyar feliratozással:
Csisztay Zsuzsánna korábbi előadása:
Tekintsék meg a tavalyi konferencia előadásainak felvételeit! Várjuk a videók alatt hozzászólásaikat, véleményeiket. Lejátszási listánk:
Kulcsmondatok és kulissza-pillanatok, 7 nap közel 13 percnyi mozgóképbe sűrítve – ahogyan egyesületünk médiaműhelyének diákjai látták: ilyen volt a 34. Csoma Napok a Ferencz Boglárka, Moldovai Kitti, Molnár Fanni, Szabó Renáta és Tasnádi Magor lencséjén keresztül.